加载中……

本地化

L-RUNE

本地化

在任何新兴市场中精准拿捏语言、文化以及商业方向。

游戏翻译

由专家所提供的电子游戏本地化服务。 在保留原意的前提下,将您的游戏翻译成多种语言,使其能够呈现给更多玩家。

市场推广和广告翻译

广告和市场推广材料的翻译(创译)需要了解目的市场和语境,以确保精准落地。 我们的母语译员们能够对源语言的倾向、风格、语调以及语境进行调整,从而使译文获得最佳阅读效果。

本地化和文化化

我们母语语言专家的工作不仅是基础翻译,更会对您的游戏进行本地化和文化化处理,使其适应每个新市场的文化特性,如图像、颜色、音乐、节日、禁忌、服饰、食物以及更多方面。

译后编辑机器翻译

使用复杂的机器学习算法翻译可以使游戏翻译过程事半功倍,缩短工期与成本。 我们的母语译员将会对翻译进行逐条校对,以确保其准确、自然、符合语境。

针对日语需求,我们将和 entalize,即我们日本市场的专家团队进行合作。我们的日本团队将在游戏本地化的各个方面提供全面支援。

1,800万

2021年翻译词数

1,300 万

2021年翻译字数

400多位

语言专家

99种

不同语言的组合

PTW机器翻译服务

机翻方案建议

我们将在协助客户的过程中,采用神经网络机器翻译解决方案,内容包括确认合适内容,质量测试,将最好的机翻引擎引入到本地化工作流程当中。

定制机翻引擎和质量测试

我们会量身定制每个机翻引擎并为其提供质量测试,从而满足客户所指定的翻译风格和术语要求。

将机翻整合进工作流程当中

我们将协助客户,将机翻引擎无缝整合纳入其所指定的CAT工具或TMS,以确保其维持“传统”的翻译环境。

机翻译后编辑

使用复杂的机器学习算法翻译可以使游戏翻译过程事半功倍,缩短工期与成本。 我们的母语译员将对机翻译本进行编译,以确保本地化版本做到原汁原味,保留其游戏的原始“观感”,使其与传统翻译流程相契合。

相关阅读

立即开始本地化