Localisation
Retour au Labo
5 raisons d'envisager la localisation
Dans ce village planétaire, les clients ont un accès sans précédent à des contenus provenant du monde entier. Pour se faire remarquer, votre produit doit faire plus que se démarquer. Il doit briller. Et il n'y a pas de meilleur moyen de briller que de s'adresser aux gens dans leur langue maternelle, d'une manière qui corresponde à leur culture. Pour devancer vos concurrents et rester en tête, vous devez être brillant. Mais vous devez aussi être authentique. Et une localisation irréprochable peut vous aider à y parvenir.
Voici les 5 principales façons dont la localisation peut vous aider à attirer des clients et à stimuler votre activité:
Votre marché n'a de limites que celles que vous vous fixez, et se concentrer uniquement sur l'anglais peut être extrêmement limitatif. Vous assurer que vous avez une couverture maximale du marché est l'un des facteurs les plus importants pour augmenter vos ventes et toucher un public plus large.
Les petits détails peuvent faire une grande différence lorsqu'il s'agit d'inspirer les clients et de les fidéliser. La moindre faute d'orthographe, de grammaire ou de traduction dans votre contenu promotionnel peut éroder leur confiance dans votre produit. Les clients sont inconstants. Et comme ils ont l'embarras du choix, il est plus important que jamais de préserver leur confiance dans votre marque et votre produit. La localisation à un niveau natif peut vous aider à garantir que tout est parfait, à chaque fois.
Éviter les problèmes de traduction embarrassants et les violations de droits d'auteur devrait être une priorité pour toutes les entreprises. Pourtant, il n'est pas nécessaire de chercher bien loin pour trouver des actualités et des articles sur des traductions maladroites ou des connotations offensantes dans des campagnes de marketing internationales. Ces dérapages peuvent aller d'une signification amusante à un problème juridique sérieux. C'est pourquoi il est important de comprendre l'impact et l'importance de la précision de la traduction et de l'adaptation culturelle dans le processus de localisation.
La diffusion de votre produit dans un nombre limité de langues peut également limiter vos chiffres de vente. L'anglais est peut-être parlé dans le monde entier, mais en vous reposant trop sur ce marché, vous en négligerez beaucoup d'autres. Et bien que l'espagnol compte encore plus de locuteurs natifs que l'anglais, si vous n'envisagez la localisation qu'en espagnol européen, vous ne parviendrez pas à séduire directement l'immense marché latino-américain.
C'est une autre raison pour laquelle la localisation est si importante. De l'extérieur, une traduction peut sembler suffisante, mais ceux qui s'y connaissent savent bien que ce n'est pas le cas. Votre produit ne doit pas seulement être compréhensible pour vos clients, il doit également être parfaitement localisé à un niveau natif.
De nombreuses entreprises traitent la localisation comme l'étape intégrale qu'elle doit être. C'est pourquoi il est d'autant plus important que votre entreprise fasse de même.
Si un utilisateur doit choisir entre deux produits et que l'un d'eux est localisé dans sa langue, il est fort probable qu'il choisira l'option localisée. C'est aussi simple que cela.